Moreover, these structures count on the families‘ ability to seek solutions to their problems together.
Inoltre, queste strutture si affidano alla capacità delle famiglie di trovare soluzioni ai loro problemi con l‘aiuto di altre famiglie.
The EU, Russia and Ukraine continued to seek solutions to the concerns raised by Russia regarding the implementation of the EU–Ukraine Association Agreement/Deep and Comprehensive Free Trade Agreement.
L’UE, la Russia e l’Ucraina hanno proseguito la ricerca di soluzioni in grado di rispondere alle preoccupazioni espresse dalla Russia circa l’attuazione dell’accordo di associazione/accordo di libero scambio globale e approfondito UE-Ucraina.
However, women are often also the first ones to seek solutions, to look for resilience in times of challenge and those with a vision for the future of their countries.
Tuttavia, spesso sono proprio le donne a cercare per prime delle soluzioni, a mostrare resilienza in tempi di difficoltà e ad avere una visione per il futuro dei loro paesi.
Most hair loss sufferers seek solutions from Western medicine or turn to remedies derived from local traditions.
La maggior parte dei sufferers di perdita dei capelli cercano le soluzioni dalla medicina occidentale o si girano verso i rimedi derivati dalle tradizioni locali.
Elegant and glamorous fashion solutions suitable to women but also to those women who seek solutions pi ù practices for everyday life.
Soluzioni moda adatte alle donne eleganti e glamour ma anche a quelle donne che ricercano soluzioni più pratiche per la vita di tutti i giorni.
Those with political responsibilities must not forget or underestimate the moral dimension of political representation, which consists in the commitment to share fully in the destiny of the people and to seek solutions to social problems.
410 Coloro che hanno responsabilità politiche non devono dimenticare o sottovalutare la dimensione morale della rappresentanza, che consiste nell'impegno di condividere le sorti del popolo e nel cercare la soluzione dei problemi sociali.
But neither can we forget that people affected by this situation must also put everything they have in the balance to seek solutions for the problems involved.
Ma d’altra parte non possiamo dimenticare che coloro che si trovano in questa grave condizione devono anche mettere tutto il loro impegno per la soluzione dei problemi di cui si tratta.
Our enterprising and creative graduates are innovative thinkers who creatively seek solutions based on the experience, skills, and knowledge developed in Advertising and Brand Management.
I nostri laureati intraprendenti e creativi sono pensatori innovativi che cercano in modo creativo soluzioni basate sull'esperienza, le competenze e le conoscenze sviluppate in pubblicità e gestione del marchio.
The central authorities shall cooperate with each other, promote cooperation among the competent authorities of their country and seek solutions to difficulties which may arise in the application of this Regulation.
Le autorità centrali cooperano fra loro e promuovono la cooperazione tra le altre autorità competenti nazionali e cercano soluzioni ai problemi derivanti dall’applicazione di questo regolamento.
Collective redundancies take effect — at the earliest — 30 days after the notification; the competent public authority uses this period to seek solutions.
I licenziamenti collettivi avranno effetto non prima di 30 giorni dalla notifica; l’autorità pubblica competente si avvarrà di questo termine per cercare soluzioni.
It is clear that huge problems remain and so it is imperative that the EU institutions work to positively identify and seek solutions to these issues wherever they exist in the Union.
E’ evidente che rimangono ancora da risolvere enormi problemi, ed è perciò imperativo che le Istituzioni dell’Unione operino per individuare e risolvere questi problemi, in qualsiasi parte dell’Unione si manifestino.
Well-functioning ADR procedures across the EU will encourage consumers to seek solutions to the problems they encounter when buying products and services in the Single Market.
Un buon funzionamento delle procedure di ADR in tutta l'UE incoraggerà i consumatori a cercare di risolvere i problemi che eventualmente incontrino all'atto di acquistare prodotti e servizi nel mercato unico.
Let us not be afraid of the other, let us not be afraid to seek solutions together by uniting our hearts in prayer, whatever its expression may be for us, by interceding for the healing of the human heart, the healing of humanity!
Non abbiamo paura dell’altro, cerchiamo insieme soluzioni, uniamo i nostri cuori nella preghiera, di qualsiasi forma, per la guarigione del cuore umano, la guarigione dell’umanità!
“CO-” explores the possibilities of how design can seek solutions and overcome barriers for a range of global challenges by harmonious integration of nature and society.
“CO-” esplora le possibilità con cui il design può trovare soluzioni e superare le barriere per una serie di sfide globali alla ricerca di una coesistenza armoniosa tra natura e società.
A positive change, which will force architects to seek solutions to problems that they themselves have helped to create, argues director of the Netherlands Architecture Institute (NAi), Ole Bouman.
Secondo Ole Bouman, direttore dell'Istituto olandese di architettura, è tempo che gli architetti trovino una soluzione ai problemi che loro stessi hanno contribuito a creare.
We must name problems very clearly and seek solutions together.
Dobbiamo definire i problemimolto chiaramente e cercare soluzioni insieme.
Through baptism we are part of the Church, but many people tend to seek solutions to their problems in the traditional African ceremonies.
Attraverso il battesimo siamo inseriti nella Chiesa, ma c’è la tendenza da parte di diverse persone a cercare delle soluzioni ai loro problemi nei riti tradizionali africani.
Sometimes it’s easy to solve a single problem, but the trick is to seek solutions that are beneficial in the long run – which is something which Konecranes excels at.
A volte è facile risolvere un problema singolo, ma il trucco è cercare soluzioni vantaggiose a lungo termine, una capacità in cui Konecranes eccelle.
Seek solutions and remedies by our experts to ensure a smooth year of finances.
Cercare soluzioni e rimedi per i nostri esperti al fine di garantire un regolare anno di finanze.
To do this we face up to new challenges and seek solutions that deliver genuine added value for our customers and users.
Per fare questo affrontiamo nuove sfide e cerchiamo soluzioni che offrano un reale valore aggiunto per i nostri clienti e utenti.
E. whereas Article 7 of the EU Treaty provides for procedures whereby the Union can respond to breaches of the principles mentioned in Article 6(1) and seek solutions,
E. considerando che l’articolo 7 del trattato UE stabilisce le procedure mediante le quali l’Unione può rispondere alle violazioni dei principi menzionati all’articolo 6, paragrafo 1, e ricercare delle soluzioni,
Students can discover, explore, and seek solutions based on accumulated knowledge and current research.
Gli studenti possono scoprire, esplorare e cercare soluzioni basate sulle conoscenze accumulate e sulla ricerca attuale.
We apologize for the inconvenience and will continue to seek solutions to make your interaction with this app gratifying.
Ci scusiamo per l'inconveniente e continueremo a cercare soluzioni per rendere l'interazione con questa applicazione gratificante.
A group of researchers of this pediatric hospital, together with Ascension Health Centre, have come together to identify the areas with the largest number of victims and, at the same time, seek solutions or prevent the phenomenon.
Un gruppo di ricercatori di questo ospedale pediatrico, insieme al centro sanitario Ascension, si sono uniti per individuare le zone con il maggior numero di vittime e, allo stesso tempo, cercare soluzioni o prevenire il fenomeno.
Because of this I am learning to be a better listener, to accept new ways of working, and to seek solutions outside of my normal realm of thinking.
Così sto imparando ad ascoltare di più, ad accettare nuove modalità operative e a cercare soluzioni che esulano dai miei consueti schemi mentali.
Many well-known African leaders with whom Gaddafi had close ties tried to seek solutions for the tense relations between Libya and the United Kingdom.
Molti noti leaders africani con i quali Gheddafi manteneva relazioni strette, si sforzarono di cercare soluzioni alle tese relazioni tra la Libia e il Regno Unito.
1.1617839336395s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?